坐山觀虎
13.03.2025
坐山觀虎【鬥】 (czyt. zuo4 shan1 guan1 hu3 [dou4]) dosłownie można przetłumaczyć jako "usiądź na górze, obserwuj tygrysy (walczące)". Jest to kolejny bardzo popularny idiom języka mandaryńskiego (成語), którego polskim odpowiednikiem jest "gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta". Usiądź spokojnie na górze i poczekaj aż obie strony konfliktu wyczerpią siły, dopiero wtedy przystąp do działania.
Ostatni znak 鬥 (czyt. dou4), który oznacza walczyć, często jest pomijany w potocznym używaniu tego idiomu, aby zachować jego 4 znakową strukturę.